Какие экзамены сдавать, баллы ЕГЭ и статистика прошлых лет варианта обучения
Статистика за 2025 год
Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы
Статистика за 2025 год
Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы
Вариант обучения
Программа бакалавриата по профилю "Испанский язык, литература и перевод (с дополнительными квалификациями Учитель иностранного языка и литературы / Специалист в области перевода)" и направлению подготовки 45.03.01 "Филология", очное обучение на базе 11 классов на Филологическом факультете СПбГУ в Санкт-Петербурге. Укрупненное направление 45.03.00 "Языкознание и литературоведение"
Детали
Подразделение
Филологический факультет
Язык
Русский, английский, испанский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Полный курс
Когда проводится профилизация
Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)
Преимущества обучения по программе «Испанский язык, литература и перевод (с дополнительными квалификациями Учитель иностранного языка и литературы / Специалист в области перевода)» в вузе: Филфак СПбГУ
- Усиление практической ориентированности образовательной деятельности на основе совершенствования учебной программы дополнительными квалификациями «Учитель испанского языка и литературы» / «Специалист в области перевода»
- Обновление содержания рабочих программ учебных дисциплин, обеспечивающих формирование компетенций, соответствующих требованиям рынка, с учетом неугасающего интереса к современному испаноязычному ареалу
- Высококвалифицированный педагогический состав, привлечение к формированию необходимых компетенций как специалистов-практиков, профессиональных переводчиков, занимающихся устным и письменным переводом (литературным и техническим), так и кандидатов и докторов филологических и педагогических наук
- Фундаментальный характер обучения: программой предусмотрено изучение общелингвистических курсов и теоретических дисциплин по переводоведению, методике преподавания иностранного языка, различным аспектам теории коммуникации, а также по истории и культуре изучаемых стран
- Разнообразие возможностей: в рамках программы предлагается изучение нескольких иностранных языков, а также обучение различным видам устного и письменного перевода, включая инновационные технологии перевода
- Комплексный характер обучения: основной иностранный язык — испанский — изучается по нескольким ключевым аспектам (фонетика, аудирование, аналитическое чтение, разговорная и письменная практики, практическая грамматика испанского языка, домашнее чтение)
- Практическая реализация: программа включает в себя прохождение учебных и производственных практик (переводческая, педагогическая, филологическая, преддипломная)
- Овладение навыками научно-исследовательской работы и различными методами лингвистического анализа в актуальных лингвистических и переводческих областях, широко востребованных у потенциальных работодателей
- Уровень подготовки выпускников программы позволяет им поступать на образовательные программы магистратуры по широкому перечню специальностей
- Выпускники программы получают возможность осуществлять производственно-практическую деятельность устного и письменного переводчика, выполняющего функции посредника в сфере межкультурной коммуникации, а также организационно-управленческую деятельность на мероприятиях, нуждающихся в лингвистическом обеспечении (переговоры, семинары, конференции, симпозиумы)
- Выпускники могут осуществлять преподавательскую деятельность в средних общеобразовательных учебных заведениях и на программах дополнительного обучения
2 варианта обучения по программе в этом вузе