1. СПбГУ
  2. Филфак СПбГУ
  3. Бакалавриат
  4. Филология и лингвистика
  5. Венгерский и немецкий языки в австро-венгерском культурном пространстве (с дополнительными квалификациями Учитель немецкого языка / Специалист в области перевода)
  6. Варианты обучения

СПбГУ Филологический факультет Филология (45.03.01)

Венгерский и немецкий языки в австро-венгерском культурном пространстве (с дополнительными квалификациями Учитель немецкого языка / Специалист в области перевода): вариант программы бакалавриата, Филфак СПбГУ, очное обучение на базе 11 классов

  • 5 бюджет. мест
  • 1 платное место
  • 4 года обучения
  • новая программа

Какие экзамены сдавать, баллы ЕГЭ и статистика прошлых лет варианта обучения

Бюджет Платно

Статистика за 2026 год

Проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Литература 

Русский язык 

Иностранный язык 

Вариант обучения

Программа бакалавриата по профилю "Венгерский и немецкий языки в австро-венгерском культурном пространстве (с дополнительными квалификациями Учитель немецкого языка / Специалист в области перевода)" и направлению подготовки 45.03.01 "Филология", очное обучение на базе 11 классов на Филологическом факультете СПбГУ в Санкт-Петербурге. Укрупненное направление 45.03.00 "Языкознание и литературоведение"

Детали

Вуз
СПбГУ
Подразделение
Филологический факультет
Город
Санкт-Петербург
Язык
Русский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Полный курс
Форма обучения
Очно
Квалификация
Бакалавр
Бюджетных мест
Платных мест
Период обучения
Стоимость
Военная кафедра
Есть

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)

Преимущества обучения по программе «Венгерский и немецкий языки в австро-венгерском культурном пространстве (с дополнительными квалификациями Учитель немецкого языка / Специалист в области перевода)» в вузе: Филфак СПбГУ

Для поступления абитуриенту необходимо предоставить результаты ЕГЭ по английскому языку.

Преимущества обучения:

В настоящее время в России нет образовательных программ, готовящих специалистов по венгерскому и немецкому языкам, способных одинаково эффективно решать профессиональные задачи в такой стратегически важной для нашей страны сфере, как двусторонние российско-венгерские и российско-австрийские отношения, а также быть успешными в венгерско-австрийских коммуникациях.

Сильной стороной программы является включение венгерской и австрийской проблематики в контекст балканских и славянских языков и культур в объеме, достаточном как для практической профессиональной деятельности в сфере межъязыкового и межкультурного посредничества, так и для углублённого изучения означенного круга проблем в магистратуре в случае ориентации в будущем на научно-исследовательскую работу.

Программа сочетает по-университетски широкий спектр дисциплин с тщательно продуманной системой практик и практических тренингов, что позволяет сформировать как широкий кругозор, отличающий выпускников петербургской филологической школы, с прочно сформированными профессиональными компетенциями, необходимыми для успешной профессиональной деятельности в сфере межъязыкового и межкультурного посредничества.