Варианты карьеры после окончания магистратуры Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена по программе "Практика и дидактика перевода"

Компетенции:

Переводческая деятельность:

  • обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
  • выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации;
  • использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
  • проведение информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода;
  • составление словарей, глоссариев, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода.

Научно-исследовательская деятельность:

  • изучение, критический анализ и проведение самостоятельных исследований в области теории перевода и межкультурной коммуникации с применением современных методик научных исследований;
  • выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов;
  • проведение постоянной информационно-поисковой работы с целью повышения своего профессионального уровня.

Организационно-управленческая деятельность:

  • организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода и межкультурной коммуникации;
  • организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков;
  • организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.