1. РГГМУ
  2. Магистратура РГГМУ
  3. Филология и лингвистика
  4. Теория и практика перевода в профессиональной коммуникации (английский и французский языки)

РГГМУ Филология (45.04.01)

Где и кем работать, какая зарплата после магистратуры РГГМУ по программе "Теория и практика перевода в профессиональной коммуникации (английский и французский языки)"

  • от 104 950
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 30 платных мест
  • 2 года 6 мес. обучения

Поделиться с друзьями

Варианты карьеры после окончания магистратуры Российского государственного гидрометеорологического университета по программе "Теория и практика перевода в профессиональной коммуникации (английский и французский языки)"

Специалист сможет:

  • проводить научные исследования в области системы английского языка и основных закономерностей его функционирования в синхроническом и диахроническом аспектах, в сфере устной, письменной и виртуальной коммуникации
  • квалифицированно анализировать, оценивать, реферировать и продвигать результаты как собственной научной деятельности, так и деятельности студента-бакалавра
  • осуществлять сам и руководить подготовкой и редактированием научных публикаций
  • участвовать в работе научных коллективов, проводящих филологические исследования в области английского языка и литературы
  • осуществлять преподавательскую деятельность по профильным дисциплинам в рамках программ бакалавриата
  • разрабатывать на основе существующих методик, в том числе под руководством специалиста более высокой квалификации учебно-методическое обеспечение программ бакалавриата в области изучения английского и французского языка
  • быть способен к созданию, редактированию, реферированию и трансформации всех типов текстов, включая программные продукты для телерадиовещательных СМИ на английском и русском языках
  • планировать и осуществлять публичные выступления, межличностной и массовой, в том числе межкультурной и межнациональной коммуникации с применением навыков ораторского искусства на английском, французском и русском языках
  • планировать, организовывать и продвигать работу профильного подразделения, в том числе работу по созданию и продвижению авторских проектов, основанных на креативных текстах
  • оценить качество перевода при сверке перевода с исходным текстом
  • вносить необходимые изменения в текст перевода
  • осуществлять независимую экспертизу качества устного и письменного перевода.