1. СПбГУ
  2. Магистратура СПбГУ
  3. Филология и лингвистика
  4. Межкультурная коммуникация и перевод в нефтегазовом бизнесе (с дополнительными квалификациями «Педагог дополнительного образования» / «Переводчик в сфере профессиональной и межкультурной коммуникации» / «Учитель иностранного языка»)

СПбГУ Лингвистика (45.04.02)

Где и кем работать, какая зарплата после магистратуры СПбГУ по программе "Межкультурная коммуникация и перевод в нефтегазовом бизнесе (с дополнительными квалификациями «Педагог дополнительного образования» / «Переводчик в сфере профессиональной и межкультурной коммуникации» / «Учитель иностранного языка»)"

  • от 334 200
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 4 бюджет. места
  • 6 платных мест
  • 2 года обучения

Варианты карьеры после окончания магистратуры Санкт-Петербургского государственного университета по программе "Межкультурная коммуникация и перевод в нефтегазовом бизнесе (с дополнительными квалификациями «Педагог дополнительного образования» / «Переводчик в сфере профессиональной и межкультурной коммуникации» / «Учитель иностранного языка»)"

Выпускники программы будут востребованы на рынке и смогут уверенно ориентироваться в сфере нефтегазовой и энергетической промышленности, обеспечивая предоставление квалифицированных услуг в организации и управлении переводческими проектами и протокольными мероприятиями с учетом культурологических особенностей иностранных партнеров.

Выпускники способны:

  • вести профессиональную межкультурную коммуникацию в сфере нефтегазового бизнеса
  • осуществлять переводческую деятельность в сфере нефтегазового бизнеса
  • использовать современные информационные технологии и средства автоматизированного перевода для осуществления переводческих проектов в нефтегазовом бизнесе
  • успешно реализовать знания о деятельности и структуре международных организаций, дипломатических и консульских миссий, торговых палат
  • создавать, редактировать и корректировать двуязычную документацию
  • оказывать консультационные услуги и оперативную помощь по таким проблемам управления как документационное обеспечение процессов планирования и контроля производства
  • вести научно-просветительскую и исследовательскую деятельность.

Выпускники готовы к профессиональной деятельности в качестве:

  • специалиста в области письменного и устного перевода в сфере нефтегазового и энергетического бизнеса со знанием систем автоматизированного перевода и навыками постредактирования машинного перевода
  • менеджера в сфере лингвобизнеса (управление переводческими проектами, переводческими отделами)
  • специалиста службы ВЭД и протокола
  • специалиста по организационному и документационному обеспечению управления организацией
  • педагога профессионального обучения.