1. ЛЭТИ
  2. Бакалавриат и специалитет ЛЭТИ
  3. Перевод и переводоведение в ЛЭТИ

СПбГЭТУ ЛЭТИ Лингвистика (45.03.02)

Где и кем работать после бакалавриата по программе "Перевод и переводоведение", окончив СПбГЭТУ ЛЭТИ

  • 6 бюджет. мест
  • 55 платных мест
  • 4 года обучения

Карьера после окончания Санкт-Петербургского государственного электротехнического университета ЛЭТИ им. В.И. Ульянова (Ленина) по программе "Перевод и переводоведение"

Специалист-переводчик:

  • владеет методикой предпереводческих алгоритмов анализа письменного текста, способствующих точному восприятию исходного высказывания, прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса и несоответствий в процессе перевода и способов их преодоления
  • владеет методикой подготовки к выполнению письменного перевода, включая ориентированный поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях
  • умеет составлять системное представление о сфере человеческой деятельности или области знаний, связанных с темой перевода
  • владеет методикой использования словарей, включая электронные
  • знает основные способы достижения эквивалентности в письменном переводе и умеет применять основные лексико-грамматические и синтаксические трансформации (приемы перевода): компрессия, компенсация, генерализация, конкретизация, антонимический перевод, описательный перевод, логическое развитие понятий и т.д.
  • умеет правильно оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе
  • знает основные способы достижения эквивалентности в устном переводе и ограниченно умеет применять основные лексико-грамматические и синтаксические трансформации (приемы перевода)
  • владеет навыками межкультурной, рекламной коммуникации и ведения переговоров;
  • имеет представление об этике устного перевода и т.д.