1. ЛЭТИ
  2. Бакалавриат и специалитет ЛЭТИ

СПбГЭТУ ЛЭТИ Лингвистика (45.03.02)

Перевод и переводоведение: программа бакалавриата СПбГЭТУ ЛЭТИ

  • 6 бюджет. мест
  • 55 платных мест
  • 4 года обучения

СПбГЭТУ ЛЭТИ: проходной балл на программу "Перевод и переводоведение"

Бюджет Платно

Статистика за год

Проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или другие
1 вариант

Детали

Город
Санкт-Петербург
Язык
Русский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Бакалавр

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится на направление (специальность), распределение по профилю (специализации) происходит после 2-го курса

О программе

Программа с фокусом на английский язык и немецкий / французский язык предназначена для студентов, желающих развить высокий уровень владения иностранными языками, а также углубленное понимание их лингвистической структуры и культурного контекста. Программа включает в себя изучение теоретических аспектов лингвистики, литературы, культуры стран изучаемых языков, а также специфику перевода и интерпретации. Студенты будут осваивать навыки перевода текстов различных жанров и тематик, разбираться в тонкостях лингвистической анализа, исследовать культурные особенности языковых сообществ, а также развивать практические навыки в области письменного и устного перевода. Кроме того, студентам предоставляется возможность заниматься исследовательской работой в области переводоведения, лингвистики и культурных исследований. Программа способствует формированию компетентных специалистов, способных эффективно работать в сфере межкультурной коммуникации, перевода, интерпретации и исследований.

Профессиональные дисциплины:

  • Информационные технологии
  • Основы языкознания
  • Теоретическая фонетика
  • История
  • Лексикология
  • Основы теории межкультурной коммуникации
  • Теоретическая грамматика
  • Основы профессиональной деятельности
  • Основы теории перевода
  • Стилистика
  • История английского языка
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Практический курс английского языка
  • Практическая грамматика английского языка
  • Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык / французский язык)
  • Практика перевода (английский язык)
  • Деловая коммуникация (на английском языке).

Вариативная часть:

  • Русский язык и культура речи
  • Древние языки и культуры
  • Психология
  • Социолингвистика
  • Социология
  • Культурология
  • История английской и американской литературы ХХ века
  • История немецкой и французской литературы XX века
  • Введение в германскую филологию
  • История Великобритании и США (на английском языке)
  • Межличностное общение
  • Деловой этикет
  • Практика перевода второго иностранного языка
  • Сравнительная культурология
  • Правоведение
  • Основы последовательного перевода
  • Проведение международных мероприятий
  • Кросс-культурные тренинги
  • Основы экономики.

Дисциплины по выбору:

  • Страноведение США (на английском языке)
  • Страноведение Великобритании (на английском языке)
  • Страноведение Германии (на немецком языке)
  • Страноведение Франции (на французском языке)
  • Методы прикладной лингвистики
  • Технологии мультимедиа
  • Технологии корпусной лингвистики.
  • Лингвистические школы
  • Лингвистические направления
  • Традиции и новые тенденции в языкознании
  • Политология
  • Социальная психология
  • Логика и теория аргументации
  • Лексикография
  • Основы терминоведения
  • Основы теории дискурса
  • Теория речевых актов
  • Психолингвистика
  • Семиотика
  • Основы теории перевода второго иностранного языка (немецкий язык)
  • Основы теории перевода второго иностранного языка (французский язык).

Преимущества обучения по программе «Перевод и переводоведение» в вузе: ЛЭТИ

Обучение на кафедре Иностранных языков – это не только лекции в аудиториях и семинарские занятия, это участие в организации и проведении мероприятий (межвузовский форум с международным участием «Палитра языков и культур», межвузовская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы современной лингвистики».), а также конкурс перевода, театр на французском языке, СНО и встречи языковых клубов.

Студенты проходят учебную и производственную практики в международных ассоциациях, туристических фирмах, на выставках, международном экономическом форуме, в средствах массовой информации, в коммерческих организациях и управленческих структурах.