1. Бакалавриат в Санкт-Петербурге
  2. Программа "Интеллектуальные технологии в отраслевом и научно-техническом переводе" в вузах Санкт-Петербурга

Лингвистика (45.03.02)

Где и кем работать, какая зарплата после окончания обучения в вузе Санкт-Петербурга по профилю бакалавриата "Интеллектуальные технологии в отраслевом и научно-техническом переводе"

  • от 278 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2025 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 5 бюджет. мест
  • 19 платных мест
  • 4 года обучения

Карьера после окончания вуза Санкт-Петербурга по программе "Интеллектуальные технологии в отраслевом и научно-техническом переводе"

Основные направления работы включают:

  • выполнение письменного перевода сложной технической, научной и отраслевой документации — чертежей, патентов, руководств, научных статей — с обязательной глубокой адаптацией материала для конечного пользователя;
  • осуществление устного последовательного перевода на деловых встречах, переговорах и отраслевых мероприятиях, связанных с наукоемкими производствами и технологическим обменом;
  • управление проектами перевода с использованием современных компьютерных средств — от подготовки текстов и создания специализированных словарей до контроля качества и сборки итогового продукта;
  • лингвистическая обработка и анализ больших массивов текстовой информации с применением интеллектуальных цифровых инструментов для решения конкретных задач заказчика;
  • создание и ведение терминологических баз данных, обеспечивающих единообразие и точность языка в рамках крупных международных проектов или корпораций;
  • экспертный лингвистический и стилистический анализ текстов, направленный на выявление смысловых нюансов и обеспечение полного соответствия перевода оригиналу не только по форме, но и по техническому содержанию;
  • культурное и смысловое посредничество в деловой и научной среде, предотвращающее недопонимание из-за межкультурных или терминологических различий.

Сферы занятости для таких специалистов разнообразны и сосредоточены в высокотехнологичных и наукоемких областях:

  • специализированные бюро и агентства, занимающиеся техническим и научным переводом;
  • исследовательские и опытно-конструкторские отделы международных промышленных и технологических компаний;
  • издательские дома, выпускающие научную литературу и документацию;
  • государственные и частные структуры, участвующие в международном научно-техническом сотрудничестве;
  • IT-компании, требующие лингвистической поддержки для локализации программного обеспечения и сопроводительных материалов;
  • крупные корпорации с развитой внешнеэкономической деятельностью, где необходим штатный лингвист-аналитик;
  • научные институты и высшие учебные заведения, вовлеченные в обмен знаниями на мировом уровне.